英文法の復習「If」を用いた時制の異なる仮定法


shutterstock_204981121「If」は、一般的に仮定「もしも~なら」を表す接続詞として使用されています。

「If」は、仮定法の表現の一つとしてよく用いられますが、現在、過去、未来それぞれの時制にあわせた文法を使う必要があります。

仮定法とは

仮定法とは、仮定のこととして現在の事実に反することを述べる際に使用される英語の文法です。実現の可能性が低い、あるいはありえそうも無いことを仮の条件として仮定するという意味合いがあります。

仮定法に類似した文法表現として直説法(条件)があります。直説法は「If」を用いて現在想定されていることや、未来に実現しそうなことを表すことができます。仮定法は実現の可能性が低い事柄について述べますが、直説法は実現の可能性が高い事柄について述べるという違いがあります。また、直説法を表す文は助動詞(would、could、should)をあまり使用しないという特徴があります。

You’ll miss the party if you go home now.
今帰ったら,パーティに参加できないよ (Eゲイト英和辞典)

If she was in class, she knows about the test.
彼女が授業に出席していたのなら,試験のことは知っているよ (Eゲイト英和辞典)

仮定法の種類

仮定法を時制の違いで分類する場合、仮定法現在、仮定法過去、仮定法過去完了、仮定法未来の大きく4つに分けられます。

仮定法現在は「If+S+V(現在形)~」

仮定法現在は、現在や比較的近い未来について推量したり想像したりする表現です。If節では動詞の現在形が用いられます。文の内容が未来のことについて述べられる場合も、If節は現在形のままとなります。また、仮定法現在は、条件を表すIfと文法が類似しているため、主節の表す内容が実現性が高いのか低いのかで見分ける必要があります。

I wonder if it is true.
それが本当なのか疑問です。 (Weblio Email例文集)

If you want, let’s meet again.
もしよければ、私たちはまた会いましょう。 (Weblio Email例文集)

仮定法過去は「If+S+V(過去形), S+助動詞+V~」

仮定法過去「もし…ならば(~なのに)」は、現在の事実に反することについて仮定したり想像したりする表現です。If節では動詞の過去形、主節では助動詞(would、could、should)が使用されます。

If you knew how I suffered, you would pity me.
ぼくがどんなに苦しんだかを知っていれば君は同情するだろうに. (研究社 新英和中辞典)

If I had money enough, I could pay you.
払う金があれば、払えるのだが。 (Tanaka Corpus)

仮定法過去完了は「If+S+V(過去完了形), S+助動詞+V(過去完了形)~」

仮定法過去完了「もし…だったら(~だったのに)」は、過去の事実に反することについて仮定したり想像したりする表現です。If節では動詞が過去完了形となり、主節では「助動詞+過去完了」の形となります。例外として、主節の内容が現在あるいは未来を表す際、主節は「S+助動詞+V(動詞の原形)」の形になります。

If I had known, I wouldn’t have done it.
もし私が知っていたらしなかったろうに. (研究社 新英和中辞典)

If you had started earlier, you would be finished by now.
もっと早く始めていたら,今ごろは終わっているだろう (Eゲイト英和辞典)

仮定法未来は「If+S+shouldあるいはwere to+V(動詞の原形)~」

仮定法未来は、確信の低い未来について仮定や想像する表現です。If節は助動詞「should」が使用され未来で実現可能な事柄について述べられます。「もし万が一~ならば」と訳すことができます。

If it should rain tomorrow, I shall not (shan’t, won’t) come.
明日万一雨が降ったら参りません (研究社 新英和中辞典)

If he should die, what would become of his family?
彼が死んだら遺族はどうなるか (斎藤和英大辞典)

仮定法未来は、If節に「were to」が使用されることもあります。「were to」が使われる場合、未来で実現可能なことと実現不可能なことどちらについても述べられます。口語では「was to」に言い換えられることもあります。「仮に~ならば、~だろう」と訳すことができます。

If I were to die tomorrow, what would you do?
もし私があす死んだら君はどうしますか. (研究社 新英和中辞典)

If I were to ask him, he would grant my request.
頼んだら聴いてくれるだろう (斎藤和英大辞典)

参考:英和辞典・和英辞典 – Weblio辞書「If

»覚えた英語を、マンツーマン英会話の「無料体験」で、ちょっとだけ話してみる