英語のメールでよく使う接続詞と注意点


英語のメールを書く際、「and」「so」「but」などの接続詞をよく使います。
しかし、接続詞で複数の文を繋げると、結果的に読みにくくなってしまう場合があるので注意が必要です。
特に別々の内容の二文を繋げる際は無理に接続詞で繋げず、一文ずつ区切って書いた方が簡潔で読みやすい文章になります。

linkage

We made a slight change in the invoice to send to your office and could you please confirm the attached file.

We made a slight change in the invoice to send to your office.
Please confirm the attached file.

英語では一般的に、書き言葉で文頭に下記のような語をつけることはあまり好ましくないと言われています。

  • for
  • and
  • nor
  • but
  • or
  • yet
  • so
  • because

文頭でこれらの語を用いることは文法的に間違っている、稚拙な表現であると考えるネイティブが多くいるため、
上記の語を文頭につけないと意味を成さない場合以外は文頭での使用は避けた方が無難です。

良くない例

  • Would you like to be informed when it arrives? And please note the attached file.
  • Last month I sent you an email regarding XXX. But I have not received your reply yet.
  • I confirmed the booking information. And can you send me the price list?
  • Your package has been returned to the post office. Because the stated address was incorrect.

上記の文は以下のような語を使って書き換えることができます。

▼上記の語の代替として、文頭では下記のような語を用いることができます

  • but⇒however(しかし)
  • and⇒also(さらに)
  • and⇒in addition(また、追加で)
  • and⇒then(そして)
  • so⇒therefore(ですから)
  • because⇒since(~のため)

  • Would you like to be informed when it arrives? Also, please note the attached file.
  • Last month I sent you an email regarding XXX. However, I have not received your reply yet.
  • Since the stated address was incorrect, your package has been returned to the Post office.
  • I confirmed the booking information. In addition, can you send me the the map to your hotel?
»覚えた英語を、マンツーマン英会話の「無料体験」で、ちょっとだけ話してみる

[], [], [], [], [], [], [], [], [], []